38 degres hier dans la journee, 34 a 21 heures, et encore 32 ce matin !!!
De tout, un peu, au fil de l'eau. Et en ture pour de nouvelles avenroutes ! ......................................................................... (n'oubliez pas de cliquer sur 'Articles plus anciens' au bas de cette page)
samedi 31 mai 2008
mercredi 28 mai 2008
Difference de tarif rigolote a l'aeroport de Moscou
Lundi soir, transit a l'aeroport de Moscou :
- j'atterris au terminal 2, en provenance de Paris
- je redecolle du terminal C, en direction d'Almaty
Au bureau d'information, on me dit qu'il faut prendre un taxi. Les taxis, ce n'est pas ce qu'il manque, ca fait meme un moment qu'il y en a une dizaine qui me suivent comme mon ombre dans le terminal pour me proposer leurs services.
J'interroge le plus proche, qui me sort un magnifique 'tarif officiel des taxis de Moscou' et annonce 128 euros. Je lui fais repeter, verifie que c'est bien des euros et pas des roubles... Non, c'est bien ca. Devant ma mine deconfite, il me dit qu'il peut faire un bon discount.
Je ne demande meme pas le montant du disccount, et vais voir un autre taxi, meme tarif officiel, meme prix, meme possibilite de discount.
J'appelle mon ami moscovite Vladimir, qui me dit qu'il doit y avoir un bus. Je le remercie, je pars a la recherche du bus en question, pas tres difficile de trouver l'arret en question (mes nombreux cours de russe m'ont au moins permis de savoir lire le russe, a defaut de le parler).
10 minutes apres, le bus arrive, je monte dedans et le chauffeur m'annonce le prix : 30 roubles, soit 80 centimes d'euro !!!
Tout content d'avoir economise 127 euros, j'envoie un sms a Vladimir pour lui dire qu'il a a son credit pour 63,50 euros de biere :-)))
dimanche 25 mai 2008
samedi 24 mai 2008
Cremaillere / house warming party
24th May, house warming party in St Mury. Many thanks to all for your attendance and gifts.
Ce soir, c'etait la cremaillere dans notre appartement de St Mury. Merci a tous pour votre presence et vos cadeaux.
A very international evening: with one Russian, two British, one Mexican, one Argentinian, and... many French.
C'etait une soiree tres internationale.
Jean-Luc a passe une partie de la soiree a 'surveiller' le caviar.
Les enfants ont joue a l'ordinateur.
Florian en pleine reflexion.
De nouvelles amities se sont liees (ci-dessus, Leeloo et Herve A.)
On a quand meme un peu bu !
Du coup, certains roulent sous les tables...
...et ensuite rockent et roulent.
Le bilan de la soiree.
Jean-Luc a passe une partie de la soiree a 'surveiller' le caviar.
Les enfants ont joue a l'ordinateur.
Florian en pleine reflexion.
De nouvelles amities se sont liees (ci-dessus, Leeloo et Herve A.)
On a quand meme un peu bu !
Du coup, certains roulent sous les tables...
...et ensuite rockent et roulent.
Le bilan de la soiree.
vendredi 23 mai 2008
mercredi 21 mai 2008
samedi 17 mai 2008
jeudi 15 mai 2008
Caricature
Currently being in Moscow, attending the Schneider Electric CIS Marketing Forum, we had yesterday this evening with musical bands, magician, food, drinks, and... a caricaturist who made this drawing of me.
What do you think? Do I look like this?
Je suis a Moscou, pour un seminaire professionnel, et hier soir nous avons eu une soiree tres sympa avec des groupes musicaux, un magicien, a boire et a manger a profusion... et un caricaturiste qui a fait ce dessin de moi.
C'est ressemblant ?
Below, the hotel where we had our Marketing Forum.
mercredi 14 mai 2008
A message from John Cleese to the citizens of the USA
To the citizens of the United States of America:
In light of your failure to nominate competent candidates for President of the USA and thus to govern yourselves, we hereby give notice of the revocation of your independence, effective immediately.
Her Sovereign Majesty Queen Elizabeth II will resume monarchical duties over all states, commonwealths, and territories (except Kansas, which she does not fancy).
Your new prime minister, Gordon Brown, will appoint a governor for America without the need for further elections.
Congress and the Senate will be disbanded.
A questionnaire may be circulated next year to determine whether any of you noticed.
To aid in the transition to a British Crown Colony, the following rules are introduced with immediate effect:
You should look up 'revocation' in the Oxford English Dictionary.
1. Then look up aluminium, and check the pronunciation guide. You will be amazed at just how wrongly you have been pronouncing it.
2. The letter 'U' will be reinstated in words such as 'favour' and 'neighbour.' Likewise, you will learn to spell 'doughnut' without skipping half the letters, and the suffix -ize will be replaced by the suffix-ise.
Generally, you will be expected to raise your vocabulary to acceptable levels. (look up 'vocabulary').
3. Using the same twenty-seven words interspersed with filler noises such as 'like' and 'you know' is an unacceptable and inefficient form of communication.
There is no such thing as American English. We will let Microsoft know on your behalf. The Microsoft spell- checker will be adjusted to take account of the reinstated letter 'u' and the elimination of
-ize. You will relearn your original national anthem, 'God Save The Queen.'
4. July 4th will no longer be celebrated as a holiday.
5. You will learn to resolve personal issues without using guns, lawyers, or therapists. The fact that you need so many lawyers and Therapists shows that you're not adult enough to be independent.
Guns should only be handled by adults. If you're not adult enough to sort things out without suing someone or speaking to a therapist then you're not grown up enough to handle a gun.
6. Therefore, you will no longer be allowed to own or carry anything more dangerous than a vegetable peeler. A permit will be required if You wish to carry a vegetable peeler in public!
7. All American cars are hereby banned. They are crap and this is for your own good. When we show you European cars, you will understand what we mean.
8. All intersections will be replaced with roundabouts, and you will start driving on the left with immediate effect. At the same time, you will go metric with immediate effect and without the benefit of conversion tables.
Both roundabouts and metrication will help you understand the British sense of humour.
9. The Former USA will adopt UK prices on petrol (which you have been calling gasoline), roughly $10 per US gallon. Get used to it.
10. You will learn to make REAL chips. Those things you call French fries are not real chips, and those things you insist on calling potato chips are properly called crisps. Real chips are thick cuts, fried in animal fat, and dressed not with catsup but with vinegar.
11. The cold tasteless stuff you insist on calling beer is not actually beer at all. Henceforth, only proper British Bitter will be referred to as beer, and European brews of known and accepted provenance, will be referred to as Lager. South African beer is also acceptable as they are pound for pound the greatest sporting nation on earth, and it can only be due to the beer. They are also part of British Commonwealth - see what it did for them.
12. Hollywood will be required occasionally to cast English actors as 'good guys.' Hollywood will also be required to cast English actors to play English characters. Watching Andie McDowell attempt English dialogue in 'Four Weddings and a Funeral' was an experience akin to having one's ears removed with a cheese grater.
13. You will cease playing American football. There is only one kind of proper football; you call it soccer. Those of you brave enough will, in time, be allowed to play rugby (which has some similarities to American Football, but does not involve stopping for a rest every twenty seconds or wearing full kevlar body armour like a bunch of nancies). Don't try Rugby - the South Africans and Kiwis will thrash you, like they regularly thrash us.
14. Further, you will stop playing baseball. It is not reasonable to host an event called the World Series for a game which is played in only one city outside of America . Since only 2.1% of you are aware that there is a world beyond your borders, your error is understandable. You will learn Cricket, and we will let you face the South Africans first, to take the sting out of their deliveries.
15. You must tell us who killed JFK. It's been driving us mad!
16. An official from Her Majesty's Inland Revenue (i.e. tax collector) will be with you shortly to ensure the collection of all monies due (backdated to 1776). Until these are paid, there will be no representative government in the USA, in line with the policy: 'No Representation Without Taxation.'
17. Daily Tea Time begins promptly at 4 pm with proper cups and saucers (never mugs), and with high quality biscuits (cookies) and cakes and strawberries in season.
18. Some tea has gone missing, and we expect it back! We'll be searching Boston first!
God Save The Queen.
John Cleese
( http://fr.wikipedia.org/wiki/John_Cleese http://en.wikipedia.org/wiki/John_Cleese )
mardi 13 mai 2008
From Russia with love
Je suis a Moscou pour 4 jours, j en profite pour faire un clin d oeil au film de James Bond :
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=2019.html
lundi 12 mai 2008
dimanche 11 mai 2008
Knife / couteau
samedi 10 mai 2008
Journee de peche / fishing
It is too hot in the city, let's go fishing, suggested Ailkhan. And here we are, 80 km from the city.
Alikhan, un collegue, a suggere d'aller pecher pour se rafraichir, et nous voila tous, petits et grands, collegues et copains, a 80 Km d'Almaty en train de pecher.
I got one. J'en ai eu un.
Yes, it's small, I know. Oui, je sais il est un peu petit.
Stanislav, our guide, got the biggest one. Stanislav, notre guide a attrappe le plus grand.
Alikhan's son is very proud of the fish caught by his father. Le fils d'Alikhan est tres fier de la prise de son pere.
All the fish that have been caught.
At noon, we made a first stop for the buffet, without fish, but everybody brought something.
A midi, nous avons dejeune avec ce que chacun avait apporte, mais pas encore les poissons.
Then we have fished again, and I fell in the water, where I am showing in the above picture. Cool ! I had my camera in hand, but it seems to have appreciated the bath, it is still working. Thank you Canon.
Ensuite nous nous sommes remis a pecher, et je suis tombe a l'eau, la berge ayant cede sous mon poids, a l'endroit que je montre sur la photo ci-dessus. J'avais mon appareil photo a la main, mais il n'a pas semble gene par le bain. Bravo Canon.
Below, my drying clothes.
Stanislav washes his dog. Stanislav en a profite pour laver son chien.
Then, we have cooked the fish, some of them being BBQed, the rest fried. Puis, nous avons cuit les poissons, pour part au BBQ, le reste a l'huile.
The fried fish. Les poissons frits.Then, a second lunch, at 4pm, with fish. Et donc deuxieme repas a 4 heures, avec les poissons.
Stanislav is eating his record. Stanislav mange sa grosse prise.
Stacy, Oleg's dog, is interested by the BBQed fish. Le chien d'Oleg est tres interesse par les poissons grilles...
... et par les gateaux.
I got one. J'en ai eu un.
Yes, it's small, I know. Oui, je sais il est un peu petit.
Stanislav, our guide, got the biggest one. Stanislav, notre guide a attrappe le plus grand.
Alikhan's son is very proud of the fish caught by his father. Le fils d'Alikhan est tres fier de la prise de son pere.
All the fish that have been caught.
At noon, we made a first stop for the buffet, without fish, but everybody brought something.
A midi, nous avons dejeune avec ce que chacun avait apporte, mais pas encore les poissons.
Then we have fished again, and I fell in the water, where I am showing in the above picture. Cool ! I had my camera in hand, but it seems to have appreciated the bath, it is still working. Thank you Canon.
Ensuite nous nous sommes remis a pecher, et je suis tombe a l'eau, la berge ayant cede sous mon poids, a l'endroit que je montre sur la photo ci-dessus. J'avais mon appareil photo a la main, mais il n'a pas semble gene par le bain. Bravo Canon.
Below, my drying clothes.
Stanislav washes his dog. Stanislav en a profite pour laver son chien.
Then, we have cooked the fish, some of them being BBQed, the rest fried. Puis, nous avons cuit les poissons, pour part au BBQ, le reste a l'huile.
The fried fish. Les poissons frits.Then, a second lunch, at 4pm, with fish. Et donc deuxieme repas a 4 heures, avec les poissons.
Stanislav is eating his record. Stanislav mange sa grosse prise.
Stacy, Oleg's dog, is interested by the BBQed fish. Le chien d'Oleg est tres interesse par les poissons grilles...
... and by shashliks...
... et par les shashliks...
... and by cakes.... et par les gateaux.
Inscription à :
Articles (Atom)
Ca se présente bien !
Webcams de la Feclaz à l'instant :
Articles les plus consultés de ce blog
-
Lors de mon dernier vol (Munich Zurich), Lufthansa m'a proposé de m'envoyer ma carte d'embarcation par email sur mon téléphone p...
-
Une table de picnic au bord de l'eau (si si). Les jumaux. Après le picnic, on marche jusqu'à la passerelle qui surplombe l'eau ...
-
Today is a great day, my first 4 000, or not far from. With my colleague Oleg, we climbed up the Пик Турист, 3 970 meters according to his ...
-
Le Mesta 210c est un sympathique petit appareil qui ressemble à ça : et qui permet d'avoir ce genre de résultats : Bon, me voilà ave...