samedi 30 août 2008

Пик Турист, premier 4 000 (ou presque)

Today is a great day, my first 4 000, or not far from. With my colleague Oleg, we climbed up the Пик Турист, 3 970 meters according to his altimeter watch, 3 956 meters according to the map.
Aujourd'hui, j'ai gravi mon premier 4 000, ou presque, le Пик Турист, qui est a 3 970 metres selon la montre altimetre de Oleg avec qui j'etais, 3 956 metres selon la carte.

This is the Пик Турист.

First we made a stop at Big Almaty Lake. Nous avons d'abord fait un stop au grand lac d'Almaty, a 2 200 metres.

I have to confess that the first part of the climbing has been made in jeep (Alex, you have to wait 1 more month before posting unpleasant comments ;-).
On commence par grimper jusqu'au col en 4x4.

The saddle, with the scientific station (see http://hervemariage.blogspot.com/2008/07/station-scientifique.html), is the starting point.

On laisse la voiture au col, a cote de la station scientifique.

No real track, we climb up in the middle of stones.

La grimpette n'est pas agreable, au mileu des pierriers.

We had snow sometime, but with sun.

Nous avons eu de la neige, mais avec du soleil.

The top. Le sommet. Seen from the top, the (I don't remember the name), 4 900 meters.
Vu du sommet une montagne qui culmine a 4 900 metres.

Seen from the top, Almaty. Vu du sommet, Almaty. On the way back. Sur le chemin du retour.

Result: 4 hours jeeping, 4 hours to climb up, 2.5 hours to go down, altitude from 1 000 to almost 4 000 meters, temperatures from 35 to 3 degrees, I am totally exhausted, but proud and happy.

Bilan : 4 heures de 4x4 (AR au col), 4 heures de montée a pied, 2 heures et demi de descente, de 1 000 a 4 000 metres, de 35 a 3 degres, je suis completement creve, mais fier et content.

vendredi 29 août 2008

Nos amis les americains

Vu dans tf1.lci.fr (oui, Nicolas je sais, lobotomisé, mais la mdr) : Alors que le conflit qui oppose la Russie et la Géorgie fait la une de tous les journaux depuis deux semaines, des citoyens américains font part de leur inquiétude sur le forum Yahoo Answers. Quelques internautes, dont les connaissances en matière d'actualité et de géographie sont à revoir, se demandent comment le président Bush a pu laisser des troupes russes entrer aux Etats-Unis et envahir l'Etat de Georgie sans réagir. Ainsi, sur le forum , Kevin (lire le message sur le forum) ne comprend pas « pourquoi les Etats-Unis regardent les russes envahir l'un de leurs états » et interroge les autres internautes sur la position des troupes russes par rapport à Atlanta. De son côté « Q », (voir le message en anglais) qui a planifié un week-end en Caroline du sud se demande s'il est prudent de passer par la Georgie et ne comprend pas que les troupes russes, arrivées par la mer, aient pu progresser si vite vers l'intérieur du pays. Les réactions n'ont pas tardé à être postées sur le forum par quelques internautes mieux informés. lls ont aussitôt rassuré leurs compatriotes, leur offrant, par la même occasion un petit cours de géographie.
Il y a quand meme quelques americains pour sauver les autres, notamment celui qui a poste cette reponse:
Last news I heard was the the Russian army is heading north towards Washington and expect to take over the government sometime tomorrow. Mr Bush will be there to welcome them with a few cases of vodka.Hope this helps as it seems you need a lot of it.

jeudi 28 août 2008

L'ete est fini

16 degres le matin, 25 dans la journee, 20 le soir (avec de beaux couchers de soleil quand meme ! ), l'ete est bien fini. Septembre sera l'automne, et des octobre l'hiver. C'est comme ca au Kazakhstan.

lundi 18 août 2008

Grenoble - Lyon - Amsterdam - Almaty

Rien a signaler, la routine. Ah si, quand meme : c'est mon dernier voyage vers Almaty, apres je rentre en France, le 5 septembre pour etre precis.

dimanche 17 août 2008

Athenes - Lyon

1 heure de retard, rien de plus à signaler, à la maison à 2h du mat'.
1 hour delay, nothing else to say, at home at 2am.

samedi 16 août 2008

L'Acropole

Last day in Greece, we are in Athens. I tried to store the kids on the shelves of the hotel room, without success, so I decided to go to Acropole.
C'est notre dernier jour en Grece, que faire ? J'ai bien essaye de ranger les garcons dans les etageres de la chambre d'hotel, sans succes, alors j'ai decide d'aller visiter l'Acropole.

On the way, we met a Spartiate PlayMobil. Rencontre en chemin avec un Spartiate PlayMobil. Here we are, at the main entrance of Acropole, now we have to climb up.

Nous voici a l'entree de l'Acropole, il nous faut grimper au sommet de la colline maintenant.

Crowded! Il y a du monde !

Le theatre de Dyonisos. Seeing Parthenon temple, Paul said: 'oh, it is under construction'.
Voyant le Parthenon, Paul a dit : 'oh, mais c'est en construction'.

So called temple 'Erechtheion' The big question is: should archeologists leave these ruins as they found them, or should they try to rebuild? An answer in the above picture.

La question est de savoir s'il vaut mieux laisser les ruines en l'etat, ou tenter de les reconstruire pour donner au public une idee de l'etat d'origine. La photo ci-dessus tente de donner une reponse.

vendredi 15 août 2008

Santorin / Athènes

We leave Santorin to go to Athens, with HighSpeed 5 boat, 4 hours. Nous allons à Athènes avec le bateau rapide HighSpeed 5, qui met 4 heures (on a eu du bol, à l'origine on aurait dû avoir un ferry, qui met 8 heures). Stop at Ios island, where the film 'Le Grand Bleu' has been mainly shot. On fait une escale sur l'île d'Ios, où Luc Besson a tourné en grande partie le Grand Bleu. 43 degres in Athens. Arrivés à Athènes, il fait chaud, 43 degrés !!! Seen from the terrace at the top of our hotel, the Acropole. Vue de la terrasse de notre hôtel, au 11ème étage, l'Acropole que nous allons visiter demain.

jeudi 14 août 2008

A day with Pegasus

This is M/S Pegasus, on which we spent the day. Voici le Pegasus, sur lequel nous avons passé la journée.

First stop at Nea Kameni, the most recent island of the Santorin archipel (5 islands): it appeared only in 1573 while a volcano eruption. Première étape, le Nea Kameni, qui est l'ilot le plus récent de l'archipel de Santorin qui comprend 5 iles et ilots : cet ilot n'est apparu qu'en 1573 lors d'une éruption volcanique.



So it is an island made of lava, no vegetation, no animals, no inhabitants. But strangely, there is a bus stop! C'est donc une ile déserte faite de lave solidifiée, sans végétation, ni animaux, ni habitants. Mais il y a un arrêt de bus.



The top of the island, 135 meters.





There is sulfur escping from shafts (yellow on the above picture). Last eruption was in 1950, nothing forecast for today! Il y a des fumeroles de soufre qui s'échappent en permanence. C'est assez impressionnant, même s'il n'y a plus eu d'éruption depuis 1950, et que rien n'est prévu dans ls prochains jours (les scientifiques pensent pouvoir prévoir d'éventuelles éruptions avec quelques semaines de préavis).



Then we swimmed in this small bay, where the yellow color of the water comes from sulfur again. It is said to be very good for skin and health in general, one dive is one more year lifespan. Puis nous avons nagé dans cette petite crique, où le soufre encore donne cette couleur jaune à l'eau, et la réchauffe dans les 30 degrés. Un bain dans cette crique équivaut à une année d'espérance de vie en plus, dit-on, car le mélange eau de mer - soufre serait très bon pour la santé en général et la peau en particulier.



The profile, so called 'indian'.



Tom: 'I drive the boat'



Paul: 'no, I do'



LOL. MDR.


Then we stopped at Thirassia, another island of the archipel, to have lunch and swim. Puis, nous nous sommes arrêtés à Thirassia, un des ilôts de l'archipel, où nous avons déjeuné et nagé.



Déjeuner les pieds dans l'eau.







mercredi 13 août 2008

Oia

Oia, which is the village situated at the north end of Santorin,.is said to be the most beautiful village within Cyclades islands. Le village d'Oia, situé à la pointe Nord de Santorin est décrit comme le plus beau village des Cyclades. We spent the whole evening there, tour, then dinner, then sunset show. Nous avons passé toute une soirée à Oia, nous l'avons visité de part et d'autre, puis nous avons dinné, et enfin nous avons assisté au coucher du soleil. No comment, enjoy pictures. Allez, j'arrête les commentaires, je vous laisse regarder les photos. Around 8pm, everybody tries to find a 'seat' for the sunset show. Vers 8 heures du soir, tout le monde se met à chercher une place pour voir le coucher du soleil. Then, the moon rises. C'est alors que la lune se lève.

Ca se présente bien !

Webcams de la Feclaz à l'instant : 

Articles les plus consultés de ce blog