lundi 31 août 2009

Picnic au lac de Monteynard 2

Une table de picnic au bord de l'eau (si si).

Les jumaux.
Après le picnic, on marche jusqu'à la passerelle qui surplombe l'eau de 80 mètres.



Une jolie courbe dessinée par l"eau.

dimanche 30 août 2009

Terre vivante

Aujourd'hui, nous sommes à Terre Vivante, un centre écologique et pédagogique qui se trouve dans le Trièves.

jeudi 27 août 2009

Parcours dans les arbres

Parcours aventure dans les arbres à St Nizier.
Cliquez sur le triangle ci-dessus pour vivre une tyrolienne.

mercredi 26 août 2009

Camouflage

From left to right / de gauche à droite : Valentin, Maxime, Paul et Tom
Best camouflage: Paul! He really looks like a tree.
But, where are they? Mais, où sont-ils ?

lundi 24 août 2009

Off road à Val d'Isère

Aujourd'hui, nous sommes allés faire les andouilles à Val d'Isère. Nous = Paul, Tom, Valentin, Maxime, Ben, le X5 et moi, Hervé.Voici l'entrée de la zone 4x4, remarquez la couleur et l'état du X5.
15 minutes après, nous voilà arrivés sur l'aire de picnic, remarquez la différence de couleur du X5.
Il y a même une yourte !
Le pic nic. Puis, on essaye quelques exercices :
Voilà c'est fini, on rentre à St Mury.

jeudi 13 août 2009

Mountain bike at Monteynard / VTT à Monteynard

My friend Thomas and myself decided to mountain bike / Mon ami Thomas et moi avons décidé de faire le tour du lac de Monteynard en VTT.
Beautiful landscape, but sometimes it is hard biking. Très beaux paysages, mais parfois c'est dur dans les montées.
There are 2 bridges for pedestrians and bikes. Il y a 2 passerelles à emprunter, 80 mètres au-dessus du niveau du lac.
It is written that quads and horses are forbidden, they forgot to mention also military tanks are forbidden! Il est écrit que les passerelles sont interdites aux quads et aux chevaux. Ils ont oublié d'écrire qu'elles sont aussi interdites aux tanks !
Thomas is first. It is very impressive, because while biking, as the bridge is made of steel where you can see thru, you feel like flying. Thomas y va le premier. C'est très impressionnant de rouler sur la passerelle, car on voit à travers les caillebottis quand on roule, et on l'impression d'être dans les airs.
Hervé's arrival.
Then, we reached the south end of the lake, and stopped to take a picture as it is very beautiful. Après quelques bonnes grimpettes, nous avons atteint le bout sud du lac, et avons pris une photo car c'est très joli.
Then we went North, on the other side, up to the boat station, where we took so called boat 'La Mira' to go back to parking. Après on est remonté vers le nord par le côté est jusqu'à la navette 'La Mira' qui nous a ramenés au parking.
Then and there, we swimmed in the lake.
A great afternoon! C'était super !

jeudi 6 août 2009

San Francisco

J'ai un programme très chargé à San Francisco, pas le temps de faire du tourisme, désolé.
Me voilà en train de visiter notre filiale locale (Xantrex), admirez les lunettes de protection !
Puis, visite du plus ancien champ éolien au monde, 6 000 éoliennes dans un carré de 10 miles de côté, très impressionnant (sur les photos ci-dessus et dessous, on n'en voit qu'un tout petit bout, il faut imaginer des éoliennes à perte de vue).

mercredi 5 août 2009

Vol SouthWest 734 Chicago - San Francisco

Reveil tres matinal ce matin : 5:00 (ce qui fait midi en France quand meme) car je prends un vol pour San Francisco a 8:35 et il y a pas mal de traffic pour aller a l aeroport.

Le chauffeur de taxi, mexicain, tres sympa, lorsqu il decouvre que je suis francais, me confie son reve de toujours d aller visiter l Europe, et il me cite les pays d Europe qui le font le plus rever : la France (il cite Zinedine Zidane), l Italie, l Angleterre, le Japon et la Jordanie !!! J ai pas voulu le decevoir, il etait vraiment sympa. 108 dollars quand meme le taxi.

Puisque j etais dans l ambiance, a l aeroport j ai pris un petit dejeuner mexicain (c etait trop tot a l hotel pour le petit dej).

Allez, je poste ca, puis 4 heures et demi de vol et a 11 heures (il y a 2 heures de decalage horaire avec Chicago) je serai a Frisco.

Desole, pas de photo, mon appareil est dans la valise.

mardi 4 août 2009

Churascaria

This is the end of my stay in Chicago, with the local colleagues we go to a Churascaria, a Brasilian-type restaurant. C'est la fin de mon séjour à Chicago, nous allons au restaurant brésilien que l'on appelle Churascaria.
You know the story, as soon as you seat, and since you are 'green', the waiters bring you 20 (or more) different types or grilled meat. They stop when red. Voila comment ça se passe, tant que vous laissez votre 'étiquette' verte, les serveurs vous amènent sans rien vous demander de la viande grillée ; il y en a une vingtaine de types différents, toutes excellentes. Et au rouge, ils arrêtent.
Mon ami Ricardo finit ce bon repas par une crème à la papaye.
Bye, bye Chicago.

Ca se présente bien !

Webcams de la Feclaz à l'instant : 

Articles les plus consultés de ce blog