lundi 7 juillet 2008

Week-end au Kirghistan

Monday 7th July being a day off in Kazakhstan, we decided to spend the week-end in Kirghistan. The boarder is not so far, 200 km, then 300 km further is the famous Issyk-Kul lake.
Lundi 7 juillet etant un jour ferie, nous sommes partis en week-end au Kirghistan voisin. 200 km jusqu a la frontiere, puis 300 km et on arrive au lac d'Issy-Kul. Au debut la route est bonne, mais il y a beaucoup de flics, donc on roule a 90. Here is the boarder. La frontiere. 'Only' 1,5 hours to pass the boarder. Il ne nous a fallu 'que' 1 heure et demi pour la passer. After the boarder, some changes: very green scenery, and a lot of old German cars: Audi first, then Mercedes, BMW and Volkswagen. Almost no luxury SUVs like in KZ. Apres la frontiere quelques chgts : le paysage devient tres vert, et il n'y a plus de 4x4 de luxe comme au KZ, mais que des vieilles voitures allemandes, Audi en tete, suivi de Mercedes, BMW et Volkswagen. I lead with Olya and Kirill, Fabien follows with 'his' 3 women, Julie, Julia and Saule. After 100 km, the scenery becomes dry: stones and sand. Apres une centaine de kilometres, le paysage devient tres sec. We offroaded a little bit, crossing this small river with our jeeps (SUVs in good American, thanks Alex for the vocabulary course). On s'est fait un peu de hors piste, on a notamment traverse cette riviere, tres rigolo avec l'eau qui monte sur le capeau et le pare-brise, et les essuies-glaces qui n'arrivent pas a essuie-glacer. Before reaching the lake, we have to pass thru this canyon, which has been created by the water coming from the lake. Avant d'atteindre le lac, il nous faut remonter ce canyon qui a ete cree par l'eau s ecoulant du lac. Le lac est a 1 600 metres d'altitude (comme Chamrousee, pour nos lecteurs grenobloas) c'est le deuxieme plus grand lac d'altitude au monde apres le lac Titicaca au Perou. On our way, this old Volga, delivering cauliflowers. En chemin, nous croisons cette veille Volga qui livre des chous-fleurs. KG flag We had lunch in this typical small Kirghize restaurant. Local Napoleon was here, some years ago. Un de leurs heros national est passe par la, il y a des annees. Here we are, in our holiday camp named Sol e Mar, Sun and Sea in Spanish. Nous voila arrives dans notre centre de vacances qui se nomme Sol e Mar, Soleil et Mer en espagnol (a moins que ce ne soit de l italien). Some views of the camp. Our cottage, close to restaurant. Swimming pool. La piscine.
The beach. La plage.
Fabien and his 3 women made an other choice: Soviet revival. I don't know why, they spent a lot of time in our camp. Water is great, warm, salty like sea, no waves. C'est super de se baigner, on se croirait a la mer, l'eau est meme un peu salee. We also played voley ball.
... and we drunk a little bit ... et on a bu un petit peu. I said a little bit!!! J'ai dit un peu !!! We tested beer in freezer: funny, but difficult to drink. On a essaye de mettre des bieres au freezer, c'est drole quand on ouvre la bouteille, mais difficle de boire (la mousse gele). Then we toured the lake... ... with this boat. On a fait un tour du lac en bateau.
Eau turquoise water A camel hesitating to swim. Un chameau qui hesite a se baigner. I bought these typical Kirghize slippers. Je me suis achete ces babouches typiques.
A baby yourte A vendre !!! What is happiness? a transformer, a caravan, and TV antenna. Le bonheur grace a un transfo, une roulotte et une antenne de tele. We bought some fish. Nous avons achete des poissons. Then back to Almaty, 3 hours to pass the boarder, 12 hours total for 500 km. Puis retour a Almaty, il nous a fallu 12 heures en tout dont 3 pour passer la frontiere.

Jan 2013 edit: Fabien gave me his photos:

Aucun commentaire:

Ca se présente bien !

Webcams de la Feclaz à l'instant : 

Articles les plus consultés de ce blog